

Zamówienie
Zaufali Nam
Promocje
Referencje
Dyplomy
Nasi Partnerzy
NOT
Polecane Książki
Carina Silicones Sp. z.o.o, współpracuje od kilku lat z Firmą szkoleniowo- tłumaczeniową ELC Magdalena Jasiurska, w zakresie tłumaczeń technicznych, korespondencji handlowych i dokumentów handlowych.
Usługi są wykonywane zawsze na czas, solidnie i fachowo.
Carina Silicones Sp. z.o.o. zlecała głównie tłumaczenia z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na polski.
Tłumaczpne dokumenty to dokumentacja techniczna, karty danych technicznych produktów chemii budowlanej, karty charakterystyki substancji chemicznych (MSDS), kontrakty handlowe i korespondencja handlowa.
Firma szkoleniowo-tłumaczeniowa ELC Magdalena Jasiurska przeprowadziła także szkolenie językowe pracowników firmy Carina Silicones Sp. z.o.o w zakresie języka angielskiego. Zleceniodawca szkolenia i szkoleni pracownicy są zadowoleni z rezultatów szkolenia
Carina Silicones Sp. z.o.o
j
REFERENCJE Biuro Tłumaczeń ELC
Pani Magdalena Jasiurska współpracuje z naszym Centrum Usług Językowych w charakterze tłumacza języka angielskiego oraz francuskiego od roku 2008.
Z powierzonych zadań tłumaczeniowych Pani Magdalena wywiązywała się rzetelnie, fachowo oraz terminowo. Swoją bogatą wiedzę zawodową i doświadczenie chętnie przekazuje innym pracownikom.
Strona etyczno-moralna bez zastrzeżeń.
DYREKTOR METODYCZNY
mgr D.P
Centrum Usług Językowych
„XYZ” s.c.
Pani Magdalena Jasiurska, magister anglistyki i romanistyki, wykonała zlecenie tłumaczenia, z języka polskiego na język angielski, tekstu naukowego (socjologicznego): Linguistic aspects of Polish – German – Silesian relations in the example of Opole district.
Wykonana praca odznacza się rzetelnym i profesjonalnym przekładem treści artykułu. Zachowana została zarówno stylistyka pisowni autora, jak i naukowy charakter wypowiedzi. Zlecenie wykonane zostało terminowo, nie wymagało poprawek. Wykazując się sumiennością, Pani Magdalena jest w mojej ocenie specjalistką godną rekomendacji.
Z poważaniem,
Anna K
pracownik naukowy (na stanowisku asystenta) Instytutu Socjologii Uniwersytetu Opolskiego
Dane kontaktowe:
kopczak@uni.opole.pl
www.socjologia.uni.opole.pl
Droga Pani Magdo!
Serdecznie dziękuję za pomoc i trud włożony w tłumaczenia, które są przecież wielką sztuką, może i nawet trudniejszą od pisania samych wierszy!
Życzę Pani dalszych sukcesów w tej dziedzinie
Joanna J
jopekjoanna@gmail.com
autorka tomiku wierszy „Ziarno Niepokoju” (Joanna Jopek, wyd. My Book, Szczecin 2005)
współautorka tomiku „Wij Nous My” (Joanna Jopek, Agata Babijow, Kamil Maciejewski, wyd. Boekscout, Holandia 2009)
Tłumaczymy również strony internetowe. Przykładowa strona przetłumaczona przez nas ostatnio na j. francuski: http://www.bogus.info.pl/index_fr.html <-- ZAPRASZAMY
Warszawa, 11 stycznia 2010
Z wielką przyjemnością wystawiam referencje dla Pani Magdaleny Jasiurskiej, z którą współpracowałam w ramach tłumaczeń z j. angielskiego. Teksty tłumaczone przez Panią Magdalenę miały dosyć wysoki stopień trudności, gdyż dotyczyły dosyć wąskich specjalizacji technicznych i finansowych. Mimo to tłumaczenia zostały wykonane z dużą starannością i doskonale odpowiadały zarówno wymogom formalnym, jak i merytorycznym. Ponadto współpraca układała się bardzo dobrze, jeśli chodzi o takie kwestie, jak terminowość i rzetelność. Myślę, że Pani Magdalena jest godnym polecenia partnerem w zakresie usług tłumaczeniowych, nawet w przypadku szczególnie trudnych i wymagających projektów.
Z wyrazami szacunku
Aleksandra K
ola.kozuch@interia.pl





Opole, woj. opolskie
45-401 Opole, ul. Bielska 57 m 6